Category: Translation

中国成语 Chinese Idioms

18/04/10 | by limaike [mail] | Categories: Translation

凤毛麟角 (feng4mao2 lin2jiao3)

lit. phoenix feathers, unicorn’s horn

“as rare as hen’s teeth”

必由之路 (bi4you2 zhi1lu4)

lit. the road one must take

“the only way”

蛛丝马迹 (zhu1si1 ma3ji1)

lit. spider’s web, horse’s hoof prints

“traces", “clues”

龙飞凤舞 (long2fei1 feng4wu3)

lit. flying dragon, dancing phoenix

“flamboyant brush strokes”

亡羊补牢 (wang2yang2 bu3lao2)

lit. mend the fold after the sheep is lost

“close the barn door after the horse has bolted”

心慈手软 (xin1ci2 shou3ruan3)

lit. kind heart, soft hands

“kindhearted and hesitant in action”

青梅竹马 (qing1mei2 zhu2ma3)

lit. green plums, bamboo horses

“childhood playmates”

Uninspired

29/04/08 | by limaike [mail] | Categories: Arts & Culture, Translation

Writing

September 2010
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

Categories

Linkblog

Links

  • Character Etymology
    *Warning: Though fascinating, these explanations do not represent the real etymologies of the characters shown.

    Permalink

Misc

XML Feeds

What is RSS?

powered by b2evolution free blog software